Adresse
Sobhy Shoeeb ,c/o Arresalah e.V., Turmstraße 83, 10551 Berlin, Hardenbergstraße 32, 10623 Berlin
Konferenzdolmetscher und ermächtigter Übersetzer für Arabisch. Die Dienstleistung unseres Übersetzungsbüros umfasst alle Übersetzungsdienste vom Arabischen ins Deutsche. Wir geben uns Mühe, um unserem Motto: Shoeeb, Dienstleistung mit menschlichem Geschmack, gerecht zu bleiben.
Die Dienstleistungen unseres Übersetzungsbüros umfassen professionelle Übersetzungen in der Sprachkombination Deutsch–Arabisch. Wir sind spezialisiert auf Wirtschafts-, Technik-, Marketing-, juristische und medizinische Übersetzungen sowie auf die Übersetzung politischer, religiöser und wissenschaftlicher Texte.
Unsere Übersetzungs- und Dolmetschdienste richten sich gleichermaßen an Unternehmen, Institutionen und Privatpersonen und zeichnen sich durch Zuverlässigkeit, Fachkompetenz und Diskretion aus.
Schwerpunkte unserer Tätigkeit sind:
Konferenzdolmetschen bei Fachkonferenzen sowie in den Bereichen Politik, Religion und Medien
Mündliche und schriftliche Übersetzungen ins Deutsche und aus dem Deutschen für Gerichte, Notare und Behörden
Übersetzungs- und Dolmetschleistungen für kleine, mittlere und große Unternehmen aus Wirtschaft, Technik, Marketing und Recht
Übersetzungs- und Dolmetscherdienste für Vereine des kulturellen und religiösen Lebens
Unser Übersetzungsbüro steht für erstklassige Qualität, ein attraktives Preis-Leistungs-Verhältnis und einen überdurchschnittlichen Service.
Meine Erfahrung als Diplomübersetzer für Arabisch umfasst über 20 Jahre in den Bereichen Übersetzung und Dolmetschen. Dem in Deutschland erworbenen Übersetzerdiplom ging ein vierjähriges Germanistikstudium an der renommierten Sprachenfakultät Al-Alsun in Kairo voraus.
Shoeeb – Dienstleistungen mit menschlichem Geschmack.
Ich bin für die Berliner Gerichte und Notare ermächtigter Übersetzer für Arabisch und seit über fünfundzwanzig Jahren in der Sprachkombination Arabisch–Deutsch tätig.
Während meiner langjährigen Berufspraxis habe ich mich intensiv mit Texten aus den Bereichen Religion, Politik, Medizin, Wirtschaft und Recht befasst und dabei umfangreiche fachliche Expertise aufgebaut.
Rund 15 Jahre war ich als Übersetzer bei der Deutsche Presse-Agentur (dpa) tätig, zuletzt als dienstältester Deutschübersetzer der arabisch-deutschen Redaktion in Kairo.
Zuvor arbeitete ich fast drei Jahre als Übersetzer bei Deutsche Welle TV in Berlin.
Meinem Übersetzungsstudium in Deutschland ging ein vierjähriges Germanistikstudium an der renommierten Sprachenfakultät Al-Alsun in Kairo voraus.
Veröffentlichte Werke (Übersetzungen ins Arabische)